tag:blogger.com,1999:blog-1592423152716251520.post2832461482933236115..comments2024-03-28T14:49:58.559+01:00Comments on pensar, sentir y actuar: El día de los estudiosintokuhttp://www.blogger.com/profile/16478804970773442050noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-1592423152716251520.post-50071832644221345022007-09-21T17:49:00.000+02:002007-09-21T17:49:00.000+02:00Lamentable Merce... del todo lamentable...Y encima...Lamentable Merce... del todo lamentable...<BR/><BR/>Y encima tiene mérito, ya que logran desprogramar a la mismísima profesora!!! jajajajaintokuhttps://www.blogger.com/profile/16478804970773442050noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1592423152716251520.post-7024720944631823642007-09-20T14:34:00.000+02:002007-09-20T14:34:00.000+02:00Para que veas el nivelito. Ni siquiera era capaz d...Para que veas el nivelito. Ni siquiera era capaz de hacer una traducción chapucera!<BR/><BR/>Tengo otro caso de un exalumno mío de francés, otro ejecutivo, gracias al cual acabé diciendo "mamasuél" en lugar del correcto "madmuasél" ("mademoiselle"). De tantas veces que se lo repetí, y él a mí, consiguió confundirme!<BR/><BR/>Aquel día fue una locura!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1592423152716251520.post-54838139591444422922007-09-19T20:42:00.000+02:002007-09-19T20:42:00.000+02:00"For you"? FOR YOU?Pero de donde co.... se ha saca..."For you"? FOR YOU?<BR/><BR/>Pero de donde co.... se ha sacado este tio el for you?<BR/><BR/>Acaso significa algo traducido incluso?<BR/><BR/>"A ti"? En todo caso, ya puestos, entonces: "to you", no?intokuhttps://www.blogger.com/profile/16478804970773442050noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1592423152716251520.post-57204577467156941792007-09-19T13:08:00.000+02:002007-09-19T13:08:00.000+02:00Pues que me llamen rápidamente, estoy dispuesta a ...Pues que me llamen rápidamente, estoy dispuesta a ayudarles a ganar pasta... <BR/>Con lo bien que me sale lo de My taylor is rich...<BR/>Hablando en serio, es fundamental saber idiomas. No sé como andará el nivel en España pero todavía hay gente que no el da mucha importancia.Isabel Burrielhttps://www.blogger.com/profile/10291452246310011927noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1592423152716251520.post-24991662278373434222007-09-19T11:55:00.000+02:002007-09-19T11:55:00.000+02:00continuanco con lo de dice merce...somos los españ...continuanco con lo de dice merce...<BR/><BR/>somos los españoles genéticamente inútiles para aprender nuevos idiomas¿?¿?<BR/><BR/>es q no es normal lo q pasa en este país...Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1592423152716251520.post-7887965861364979912007-09-19T06:43:00.000+02:002007-09-19T06:43:00.000+02:00¿Problemas con el adsl?¡No me lo puedo creer! :-GS...¿Problemas con el adsl?¡No me lo puedo creer! :-G<BR/><BR/>Si la política en cuanto a formación de idiomas en la empresa no fuera tan caótica, y los empleados-alumnos se lo tomaran con disciplina y más en serio, el nivel cambiaría notablemente!<BR/><BR/>Es inadmisible que un ejecutivo agresivo, después de tropecientos años de clases de inglés a medida, conteste por teléfono "for you" cuando le dicen "thank you"!! (basado en hechos reales)Anonymousnoreply@blogger.com