Gracias por tu visita. ¡No dudes en dejar tu comentario!

viernes, 22 de junio de 2007

Se me lengua la traba

El lapsus linguae es el término psicológico que se emplea para describir los errores involuntarios que cometemos al hablar.

El cerebro nos juega malas pasadas. Mientras sea en familia no pasa nada, pero a veces nos sucede en los sitios menos esperados. En ocasiones nos traiciona el inconsciente, y otras veces es simplemente un cruce de cables. ¡Ya dije en este post que estamos limitados!

Se me ha ocurrido este tema porque hoy, al cruzarme en el pasillo con un compañero de trabajo, he querido decir "hola" pero a la vez mi cerebro también ha pensado que decir "Ei" era una buena opción; total, que lo que le he dicho al pasar ha sido "Oi"... Supongo que todavía está pensando por qué leches le he dicho "hoy" al pasar...

Aquí tienes una pequeña muestra de lapsus linguae:

- Se me pone la gallina de piel… (al revés)

- Estaba follando selletos… (sellando folletos)

- Ha puesto el cielo en el grito… (al revés)

- No hay bien que por mal no venga… (al revés)

- Yo no fumo, quiero seguir teniendo pezones… (pulmones)

- Me voy a la mierda… (la tele es una mierda, me voy a la cama)

- Pallar un fenalti (fallar un penalti)

¿Sabes alguno más?

9 comentarios:

Enric dijo...

"Yo no fumo, quiero seguir teniendo pezones… (pulmones)". Que bueno! ¿En qué debe pensar alguien cuando le pasan estas cosas? Que curioso...

intoku dijo...

Pues no lo sé, pero te aseguro que lo dijo alguien a quien conozco bien.

El lapsus linguae puede "atacar" a cualquiera...

Baby dijo...

Jajaja Como sois...
El lapsus linguae es tan común en el día a día que a menudo ni nos damos cuenta de que hemos dicho algo, hasta que nuestro interlocutor nos lo dice.

merce dijo...

Mi señor marido estaba un día en la cola para visitar al médico de cabecera. Delante de él había una nena bastante guapa que le gustó, y echó un vistazo a los papeles que llevaba ella en la mano. Vio que se llamaba (por ejemplo, no me acuerdo en realidad), Pepita Gutiérrez. Pues cuando llegó su turno, en lugar de pedir visita "con el doctor García", la pidió "con el doctor Gutiérrez"!!.

"Aquí no hay ningún doctor Gutiérrez", le dijo la recepcionista, sorprendida. Y la chica de delante (la Pepita Gutiérrez), se giró y lo miró con cara divertida. Sí, una escena cómica... si no fuera porque YO estaba con mi señor esposo, y se le vio el plumero de que le había gustado la chica de delante de la cola!
Un lapsus linguae peligroso...!

intoku dijo...

Vaya... a veces incluso en familia puede ser peligroso tener lapsus linguaes, jajajaja

Anónimo dijo...

Cuando por el aire acondicionado de unos grandes almacenes de Valencia empezó a salir un poco de humo blanco, y la gente empezó a alborotarse, el guardia de seguridad, nervioso, gritó:
¡¡¡ Que no panda el cúnico !!!

Fernando Pena, de www.miconsulta.es

intoku dijo...

Jajaja, este es de los buenos Fernando. Ahí demostrando el "segurata" que controlaba la situación sin nervios.

Por cierto, muy currada tu web. Me he entretenido abriendo los PDF de la sección "Documentación / Archivos".

Un saludo!

Anónimo dijo...

Yo tengo uno del q siempre me he reído, lo dije una vez cuando chica: " El cántaro paja hasta morir" en vez de El pájaro canta hasta morir"...

Jana dijo...

Hola yo tambien padesco de lapsus lingue y a mi me da un poco de verguenza pues antes yo hablaba muy fluido y con muy buena memoria. Tengo 44 soy mujer, casada, 2 hijas. Y hace 7 años vivi situaciones muy fuertes d estres q m provocaron ansiedad y me medique con homeopatia y acupuntura. Y hace como 1 año q empece a notar mis laps